设为首页   加入最爱           最新更新:全方位英文文章资料库
 
资料坊搜索: 标题 全文     
GRE考试中的有中国特色的常用词汇
   首页>>YesizeCOM>>英语坊>>GRE>>正文       
 
广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

A. 

  AA制Dutch treatment; go Dutch 

  艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 

  爱丽舍宫Elysée Palace 

  安居工程Housing Project for low-income families 

  按成本要素计算的国民经济总值GNP at factor cost 

  按揭贷款mortgage loan 

  按劳分配distribution according to ones performance 

  暗恋unrequited love; fall in love with someone secretly 

  暗亏hidden loss 

  澳门大三巴牌坊Ruins of St. Paul 

  奥姆真理教Japanese Aum Doomsday Cult 

  B. 

  巴黎证券交易所Paris Bourse 

  把握大局grasp the overall situation 

  白马王子Prince Charming 

  白色行情表white sheet 

  白色农业white agriculture (also called white engineering agriculture It 

  refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.) 

  白手起家starting from scratch 

  白条IOU note, IOU:债款、债务,由I owe you的读音缩略转义而来白雪公主Snow 

  White 

  摆架子put on airs 

  摆谱儿put on airs; show off; keep up appearances 

  拜把兄弟sworn brothers 

  拜年pay New Year call 

  搬迁户relocated families 

  半拉子工程uncompleted project 

  棒球运动记者scribe 

  傍大款(of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean 

  on a moneybags 

  包干到户work contracted to households 

  包干制overall rationing system; scheme of payment partly in kind and 

  partly in cash 

  包工包料contract for labor and materials 

  保持国民经济发展的良好势头maintain a good momentum of growth in the 

  national economy 

  保持国有股keep the State-held shares 

  保健食品health-care food 

  保理业务factoring business 

  保护性关税protective tariffs 

  保税区the low-tax, tariff-free zone; bonded area 

  保证重点支出ensure funding for priority areas 

  保值储蓄inflation-proof bank savings 

  报国计划的实施implementation of Dedicators Project 

  北欧投资银行Nordic Investment Bank 

  本本主义bookishness 

  《本草纲目》Compendium of Materia Medica 

  本垒打circuit clout, four-master, round trip 

  本命年ones year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial 

  Branches 

  奔小康strive for a relatively comfortable life 

  笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 

  蹦极bungee, bungee jumping 

  避免“大而全”的重复建设avoid duplicate (duplicated, overlapping) 

  construction of small and all inclusive projects 

  逼上梁山be driven to drastic alternatives 

  比较经济学comparative economics 

  比上不足,比下有余worse off than some, better off than many; to fall short 

  of the best, but be better than the worst 

  闭门羹given cold-shoulder 

  边际报酬marginal return 

  边缘科学boundary science 

  变相涨价disguised inflation 

  便携式电脑portable computer; laptop; notebook computer 

  标书bidding documents 

  表演赛demonstration match 

  剥夺冠军strip the gold medal of somebody 

  博彩(业)lottery industry 

  博士生Ph.D candidate 

  补缺选举by-election 

  补贴与反补贴措施subsidies and countervailing measures 

  布达拉宫Potala Palace 

  布雷顿森林体系Bretton Woods system 

  不败记录clean record, spotless record 

  不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force 

  不打不成交No discord, no concord. 

  不到长城非好汉He who has never been to the Great Wall is not a true man. 

  不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result 

  《不见不散》Be there or be square. 

  不可再生资源non-renewable resources 

  不良贷款non-performing loan 

  不夜城sleepless city, ever-bright city 

  不正之风bad (harmful) practice; unhealthy tendency 

  不准打白条No illegitimate promissory notes (IOUs) 

  步行天桥foot bridge 

  C. 

  擦边球edge ball, touch ball 

  擦网球net ball 

  采取高姿态show magnanimity 

  采取市场多元化战略adopt the strategy of a multi-outlet market 

  “菜篮子”工程the shopping basket project (program) 

  参政、议政participate in the management of State affairs 

  沧海桑田Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into 

  seas--time brings great changes to the world. 

  What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is 

  changing all the time. 

  仓储式超市stockroom-style supermarket 

  草根工业grass root industry (refers to village and township enterprises 

  which take root among farmers and grow like wold grass) 

  层层转包和违法分保multi-level contracting and illegal sub-contracting 

  差额投票differential voting 

  差额选举competitive election 

  茶道sado 

  查房make/go the rounds of the wards 

  拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 

  拆迁户households or units relocated due to building demolition 

  搀水股票water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons 

  inside a stock company or a business at a cost lower that their face value) 

  禅dhyana 

  产粮大省granary province 

  产量比1997年增加了2倍the output has increased 3 times (registered a 3-fold 

  increase; increased 200%)compared with 1997 

  产品结构product mix 

  产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理clearly established ownership, well 

  defined power and responsibility, separation of enterprise from 

  administration, and scientific management 

  产权制度、产权关系property relations; propertysgroups

  产销直接挂钩directly link production with marketing 

  产业的升级换代upgrading of industies 

  产业结构升级upgrading of an industrial structure 

  长二捆LM-2E 

  长江三角洲Yangtze River delta 

  长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual 

  supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or 

  woe 

  长线产品product in excessive supply 

  厂长经理负责制the factory director (manager) responsibility system 

  畅通工程Smooth Traffic Project 

  畅销产品marketable products; products with good market commodities in 

  short supply goods in great demand. 

  唱高调mouth high-sounding words 

  超高速巨型计算机giant ultra-high-speed computer 

  超前消费overconsuming, excessive consumption 

  彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force 

  城市规划citys landscaping plan; urban planning 

  城市中年雅皮士muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,

  崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由

  middle-aged urban yuppie缩合而成) 

  城乡信用社credit corroborative in both urban and rural areas 

  吃大锅饭egalitarian practice of everybody eating from the same big pot 

  吃皇粮receive salaries, subsidies, or other supported from the government 

  重复建设building redundant project; duplication of similar projects 

  抽杀成功hit through 

  筹备委员会preparatory committee 

  出风头show off;in the limelight 

  出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports 

  出口加工区export processing zones 

  出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) 

  rebate 

  出口退税refunding export taxes 

  出口转内销domestic sales of commodities orginally produced for exports 

  出家pravrajana; cloister 

  传销multi level marketing 

  窗口行业various service trades 

  创建卫生城市:build a nationally advanced clean city 

  创汇产品foreign exchange (hard-currency) earning experts 

  创业园high-tech business incubator; pioneer park 

  吹风会(advanced) briefing 

  春蕾计划Spring Buds Program 

  春运(passenger) transport during the Spring Festival 

  《春秋》Spring and Autumn Annals 

  磁悬浮列车Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension 

  train 

  刺激内需stimulate domestic demand 

  辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old 

  year and ring in the new 

  此地无银三百两A guilty person gives himself away by consciously protesting 

  his innocence. 

  从粗放经济转变为集约经济shift from extensive economy to intensive economy 

  粗放式管理extensive management 

  促进全球经济一体化foster integration with the global economy 

  促进富余人员合理流动promote a rational flow of surplus personnel 

  促进住房商品化promote the commercialization of housing存款保证金guaranty 

  money for deposits 

  D. 

  大包干all-round responsibility system; lump-sum appropriations operation 

  达到或接近国际先进水平reach or approach advanced international standards 

  打破地区封锁和行业垄断break regional blockades and trade monopolies 

  呆帐与坏帐stagnant debts and bad debts non performing funds 

  道琼斯工业平均指数飙升至9580点the Dow Jones industrial index average 

  soared to 9580 points 

  当日指数已1120点收盘the index closed finished ended at 120 on that day 

  第三产业third/tertiary industry, service sector, third sequence of 

  enterprises 

  第四产业quaternary/information industry 

  第一/第二/第三产业the primary/secondary/tertiary industry (the service 

  sector) 

  “豆腐渣”工程a jerry-built project 

  东亚金融危机the southeast Asian Financial crisis (turmoil) 

  毒品走私drug trafficking 

  对大中型国营企业进行公司制改革to corporatize large and medium-sized State- 

  owned (state-owned, state) enterprises 

  E. 

  厄尔尼诺El Nino 

  恶性肿瘤malignant tumor 

  恶性循环vicious circle 

  遏制通货膨胀curb (check, curtail) the inflation 

  F. 

  法轮功Falun Gong Cult 

  发行股票、债券issue shares and bonds 

  发扬优良传统carry forward the fine traditions 

  发优惠券以促销issue discount shopping coupons to promote sales 

  发展文学艺术、新闻出版、广播影视develop literature, the arts, the press, 

  publications, radio, film and television; promote literature and art, the 

  press and publishing, radio, film and television 

  发展新兴产业和高技术产业develop rising and high-tech industries 

  发展畜牧业、养殖业、林业develop animal husbandry (livestock farming), 

  aquaculture and forestry 

  反对铺张浪费oppose/combat extravagance and waste 

  反倾销anti-dumping 

  防暴警察riot police 

  防止经济过热prevent an overheated economy (overheating of the economy) 

  防止国有资产流失prevent the loss (devaluation) of State assets 

  防止泡沫经济avoid a bubble economy too many bubbles in economy) 

  分流下岗人员争取再就业redirect laid-off workers for reemployment 

  扶贫、脱贫poverty reduction and elimination 

  妇幼保健maternity and child care 

  G. 

  改革开放和现代化建设的总设计师the chief architect of Chinas reform, 

  opening and modernization drive 

  改进产业结构和产品结构improve the industrial pattern and product mix 

  该公司股票已经上市the stock of the company have been listed (have gone 

  public, have been launched) 

  赶上或超过国际先进水平catch up with or even surpass advanced world levels 

  高举邓小平理论的伟大旗帜hold high the greater banner of Deng xiaoping 

  Theory 

  各族人民people of all nationalities (all ethnic groups) 

  个体户self-employed households /people 

  个人所得税individual income tax 

  个体工商业者individual industrialists and businessman 

  公务员public servants; civil servants; government functionaries; 

  government employees 

  股份合作制the joint stock cooperative system 

  股份制the joint stock system 

  股票热降温了the stock craze has abated 

  股市指数the stock market (exchange) index 

  股市指数突破1300点大关the stock index broke the 1300-poit mark 

  股指暴跌,跌幅7.8%,以14.3元探底the index slumped 7.8 percent to 14.3 Yuan 

  鼓励兼并,规范破产encourage mergers and standardize bankruptcy procedures 

  规模经济,减轻就业压力to ease the pressure of employment (the employment 

  pressure) 

  国防科技defence-related science and technology 

  国际大都市cosmopolis 

  国家指定考试government-mandated test 

  国家主席/总理/副总理/国务委员/部长/省长/厅、局长/县长/处长/科长/乡长/村民委

  员会主任president/premier/vice premier/state 

  councilor/minister/governor/bureau director/county magistrate, county 

  head/department head/ section chief/ head of the township/ chairman of the 

  village committee 

  国家公务员制度the system of public services 

  国内生产总值/国民生产总值GDP (Gross Domestic Product)/ GNP (Gross National 

  Product) 

  国事访问a state visit 

  恒生指数(香港)宽幅震荡the Heng Sheng index fluctuated violently 

  获薄利earn (make) narrow profits 

  获厚利earn (make, reap) substantial profits 

  H. 

  海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈a mare’s nest 

  海湾战争综合症the complexities of the Gulf War 

  函授大学correspondence university 

  旱地滑雪场mock skiing park 

  汉字处理软件Chinese character processing software 

  航母aircraft carrier 

  豪赌unrestrained gambling 

  好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news 

  spread far and wide. 

  好出风头的运动员exhibitionist, grandstander 

  好莱坞大片Hollywood blockbuster 

  好球 Strike 

  和服Kimono 

  合理引导消费guide rational consumption 

  合议庭collegiate bench 

  核销cancel after verification 

  黑店gangster inn 

  黑客hacker 

  黑社会Mafia-style organizations; gangland 

  宏观调控macro-control 

  红包(中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback 

  《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 

  红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation a private 

  enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing 

  business in the name of a state-run or collective-run enterprise) 

  红细胞生成素Erythropoietin (EPO) 

  环太平洋地区Pacific Rim 

  后防空虚leave the defense exposed 

  后台管理back-stage management 

  呼啦圈hu la hoop 

  胡子工程long-drawn-out project (a project which takes so long that young 

  workers become bearded) 

  虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg. 

  互动广告interactive advertisement 

  户口簿residence booklet 

  户口管理制度domicile system, residence registration system 

  户主head of a household 

  护身法宝amulet 

  华表ornamental column/cloud pillar/stele 

  华盖canopy 

  滑板车scooter 

  坏球 Ball 

  还俗resume secular life, unfrock 

  黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking 

  黄金时段prime time 

  (吃)皇粮 public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary 

  paid by the state 

  挥棒swing 

  挥棒不中fan 

  灰色收入income from moonlighting 

  汇丰银行Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation 

  婚介所matrimonial agency 

  婚外恋extramarital love 

  活到老,学到老One is never too old to learn. 

  火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology) 

  货币化monetization 

  货币回笼withdrawal of currency from circulation 

  货到付款cash on delivery 

  J. 

  基础设施工程第一期the first phase of the infrastructure project 

  积压产品overstocked commodities (inventories) 

  缉毒队narcotics squad 

  计划生育family planning (birth control) 

  积极培育新的经济增长点actively cultivate new points of economic growth 

  技术/劳动/资本/知识密集型产业technology-intensive/labor-intensive/capital- 

  intensive/knowledge-intensive industries 

  技术更新/改造technological updating /renovation 

  计算机2000年问题Y2Kproblem 

  (y for year, k for kilo or thousand) 

  加强税收政策tighten tax collection 

  加强物质文明和精神文明的建设foster both material progress and cultural and 

  ethical (cultural and ideological) progress 

  加强优生、优育improve prenatal and postnatal care 

  加速科技成果商品化、产业化进程accelerate the commercialization and 

  industrialization of scientific and technological achievements 

  艰苦创业的精神the hardworking and enterprising spirit 

  减轻农民负担lighten the burden on the peasants (farmers) 

  建设性战略伙伴关系a constructive strategic partnership 

  减员增效increase efficiency by downsizing staff 

  解决他们的温饱问题provide them with adequate food and clothing 

  解困基金anti-poverty funds 

  今年第一季度产量比去年同期增长了12.5% the production increased 12.5% 

  between January and March compared the corresponding period (the same 

  time ) last year 

  金融机构financial institutions 

  精兵之路fewer but better troops 

  经济发展全球化的趋势the globalization trend in economic development 

  经济法制化to manage economic affairs according to law; 

  to put economic operation on a legal basis 

  经济技术开发区an economic and technological development zone 

  经济市场化/私有化the mercerization/privatization of the economy 

  经济特区a special economic zone 

  经济体制改革economic restructuring 

  经济萎缩/起飞/兴旺an economic depression (slump, recession)/an economic 

  takeoff/an economic boom 

  经济转轨switch to a market economy 

  精简各级政府机构streamline government departments at all levels 

  精品competitive products 

  竞争意识competitive spirit 

  九届二次全国人民代表大会the second session of the 9th National Peoples 

  Congress 

  就业前和在职培训pre-employment and on-the-job (in-service) training 

  纠正行业不正之风rectify malpractice in various trades 

  军嫂military spouse 

  K. 

  科技是第一生产力Science and technology constitute the primary productive 

  force. 

  科教兴国战略the strategy of revitalizing (invigorating) China through 

  science and education 

  克隆clone 

  扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入the annual per-captia income in real 

  terms (allowing for inflation ) 

  跨国公司transnational corporation (transactional, multinational 

  corporation ,multinational) 

  扩大/缩小地区发展差距widen/narrow the gap/disparity between 

  regions/localities in terms of development 

  L. 

  劳务输出export of labor services 

  劳务招聘会a labor fair; a job fair 

  联防community/team policing 

  连续五年丰收bumper harvests for five consecutive years (for five years in 

  row for five years running for five years on end for the fifth 

  consecutive year) 

  练摊to be a vendor (do business) 

  乱收费、乱集资、乱摊派的现象依然很严重Arbitrary collection of charges, 

  abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are 

  still rampant. 

  M. 

  盲流和倒流人员jobless migrants from rural areas to cities, 

  influx from the countryside 

  美圆对日圆全面升值the system of pegging the currency to the US dollar 

  名牌产品famous-brand products ,brand named product 

  民族问题the ethnic minority issue 

  母公司/子公司/分公司/办事处the parent 

  company /subsidiary/branch/branch/representative office 

  N. 

  耐用消费品consumer durables 

  内耗in-fighting 

  农副业产品agricultural (farm) and sideline products 

  农村/城市信用合作社rural/urban credit cooperatives 

  牛市/熊市a bull/bear market 

  O. 

  欧元Euro 

  P. 

  派出所local police station 

  跑龙套utility man, play a bit role, general handyman 

  泡沫经济bubble economy 

  配股allotment of shares 

  配套政策supporting policies 

  培养跨世纪人才bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists 

  棚户shacks; family that live in shacks 

  碰钉子get snubbed 

  碰头会brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed 

  agenda, the main purpose of which is to exchange information.) 

  疲软股票soft stock 

  皮包公司bogus company 

  啤酒肚beer belly 

  票贩子scalper, ticket tout 

  票房box office 

  骗汇、逃汇、套汇obtain foreign currency and false pretenses, not turn over 

  foreign currency owed to the government and illegal arbitrage 

  拼图jigsaw 

  贫富悬殊polarization of rich and poor 

  贫铀弹depleted uranium bomb 

  平均主义equalitarianism 

  平面设计师graphic designer 

  评头论足nit-pick 

  瓶颈制约“bottleneck”restrictions 

  扑网(体) rush-up, rushing 

  普选制general election system 

  Q. 

  妻管严丈夫hen-pecked husband 

  取消“大锅饭”give up the practice of eating from the same big pot 

  abolish egalitarianism 

  取消福利分房abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of 

  public housing 

  全球变暖global warming 

  全面投产开工go into (enter ) full operation; be full operation; be fully 

  operational 

  拳头产品knockout product or competitive product 

  缺少流动资金a shortage of circulating funds (floating capital) 

  裙带经济crony economy 

  R. 

  人才competent people; trained personnel; experts; specialists 

  人才市场the personnel market 

  人均国民生产总值达到中等发达国家水平The average per-capita GNP will reach 

  the standard of moderately developed countries. 

  人民币对美圆汇率稳定the stability of RMB exchange rate against USD 

  人民币贬值的压力the devaluation pressure on RMB 

  人均住房per-capita housing 

  日经指数跌至今年最低点the Nikkei Index fell to a record low for the year. 

  融资financing; fund-raising 

  S. 

  三角恋爱love triangle 

  三角债chain debts 

  三陪服务escort service 

  傻瓜相机Instamatic INSTA(NT)+(AUTO)MATIC 

  商品房空置的现象the vacancy problem in commercial housing 

  商品粮基地a commodity grain production base 

  商业银行commercial banks 

  上海证券交易所the Shanghai Securities Exchange 

  社会生活social activities 

  社会治安情况law-and-order situation 

  生活物价指数the cost of living index/the price index 

  谁控股?Who holds the controlling shares? 

  实行董事会领导下的总经理负责制practice the system of director-general 

  responsibility under the leadership of board of the bored of directors. 

  使经济进一步市场化make the economy more market-oriented 

  使大中型企业摆脱困境extricate (free) the large and medium-sized state- 

  owned enterprises from predicament 

  实体经济the real economy 

  售后服务after sale service 

  死胡同blind alley 

  私人企业private enterprises (foreign-funded, foreign financed foreign- 

  owned) enterprises 

  T. 

  提高军队在高科技条件下的作战能力improve the army combat capabilities under 

  high-tech conditions 

  提高综合国力improve the overall national strength (the overall strength of 

  the country) 

  投诉lodge a complaint, register a beef 

  投诉热线dial-a-cheat confidential hotline 

  投资热点a region attractive to investors, a much-sought piece of land, 

  popular investment spot 

  推进国民经济信息化try to informationize the national economy 

  推进政府机构改革restructure government institutions 

  脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to 

  prosperity 

  W. 

  外交豁免权diplomatic immunity 

  外商独资企业wholly (solely ) foreign-owned enterprises 

  外向型经济/城市an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an 

  international city 

  外资overseas investment 

  外资企业foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign- 

  owned) enterprises . 

  X. 

  下海go into business 

  小康水平the living standards of a fairly comfortable life; a relatively 

  comfortable standard of living 

  消除两极分化,最终达到共同富裕eliminate polarization and ultimately 

  achieve common prosperity 

  Y. 

  沿着有中国特色的社会主义道路阔步前进take great strides along the road to 

  socialism with Chinese characteristics 

  摇头丸dancing outreach 

  依法收税levy taxes according the law 

  一次付清pay in full 

  一次消费one-time-consumption 

  一次成像照片a Polaroid picture 

  一次偿还信贷non-installment 

  一次性杯子sanitary cup 

  一次性筷子disposable chopsticks 

  一次性收入lump-sum payment 

  一次用包装non-returnable container 

  一次性汇款lump-sum payment 

  一次性拖鞋disposable slippers 

  一蹶不振的B股市场a sluggish B-share market 

  以经济建设为中心take economic construction as the central task 

  隐形就业unregistered employment; veiled re-employment 

  隐形眼镜contact lens 

  有价证券投资portfolio investment 

  拥军优属preferential treatment for families of servicemen and martyrs 

  拥有至少50%的股份hold a minimum of 50% percent of the equity 

  由于资源不足,必须实施可持续发展战略We must adopt the strategy of 

  sustainable development owing to the limited resources. 

  与国际接轨be geared to international standards; be brought in line with 

  international practice (norms) 

  与美圆的联系汇率the system of pegging the currency to the U.S. dollar 

  育龄夫妇couples of child-bearing age 

  Z. 

  增加财政收入increase the state tax revenue (fiscal revenue) 

  增殖税the value-added tax (VAT) 

  掌上明珠the apple of ones eye 

  正常贸易关系Normal Trade Relations 

  政策银行policy bank 

  政企分开separate administrative functions from enterprises 

  management separate administration from management 

  振兴支柱产业invigorate pillar industries 

  振兴中华the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation 

  支持强强联合,实现优势互补support association between strong enterprises 

  so that they can take advantage of each others strengths 

  智囊团、思想库the brain trust (think tank) 

  执行通货紧缩政策pursue a deflationary policy (the policy of deflation) 

  支援灾区(灾民);救灾provide relief to disaster-stricken areas (people) 

  制约check and supervision 

  中共十五大the 15th National Congress of the CPC 

  中外合资100强the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures 

  重视老龄化问题attach importance to the problem of population aging (the 

  aging population) 

  昼夜服务round-the-clock service 

  主体经济principal sector of the economy; the mainstay of the economy 

  滞销货unmarketable (unsalable .poor selling )product 

  抓大放小manage large enterprises well while ease control over small ones 

  总产值创最高历史记录total output value hit a record high (an all-time 

  high) 

  综合指数停止下滑,上升28点,达到671点the composite stopped the declining 

  momentum, gaining 28 points to 671 

  最终实现人民币的自由兑换the free convertibility of the RMB will evenly be 

  instituted the RMB will finally become a convertible currency 

上一篇:GRE逻辑解题大纲 下一篇:把握GRE类比、反义字技巧

版权说明:作品来源于网上,版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在3个工作日内删除。yesize@hotmail.com
  热门小游戏分类 
射击小游戏 连连看小游戏
台球小游戏 成人小游戏
CS小游戏 化妆小游戏
赛车小游戏 休闲小游戏
篮球小游戏 换装小游戏
儿童小游戏 牛牛小游戏
麻将小游戏 冒险小游戏
美媚小游戏 益智小游戏
体育小游戏  
Society Recreation & Sports
Travel & Leisure Communications
Vehicles Computers
Fashion Arts & Entertainment
Reference & Education Disease & Illness
Writing & Speaking Politics
Product Reviews Food & Beverage
Finance Internet Business
Self Improvement Home & Family
Health & Fitness Business
最新更新内容
警惕“公务员报考热”背
公务员考试不是丈母娘考
一名新公务员的自白:我
公务员考脑筋急转弯与挂
北努斗:2006行政能力测
大讨论:06行测BT题目大
过来人回忆:当年,我也
一家之言:公务员热折射
公务员考试申论要是有正
数十万大学生走进公务员
      粤ICP备05005424         Copyright ©2000 - 2004 Yesize.COM