![]() |
|
《闲聊英语第163期》再谈女人的语言
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com 作者:italian.org.cn 昨天那个帖子,介绍如何听懂女人的语言,今天这个帖子,按照事先约定,应当介绍如何听懂男人的语言,可是我一看“男人语言”的那些例句,我靠,吓了我一大跳,原来全是跟sex有关的内容,也就是说,按照那些例句的说法,无论男人对女人讲什么话,最后的真实意思都是I’d eventually like to have sex with you(呵呵)。由于内容不太健康,所以我临时决定,不再介绍男人的语言,而是继续介绍女人的语言。 在昨天那个帖子中,我曾说女人的英语与男人的英语是完全相同的,没有任何区别。但是严格地讲,两者还是有一定区别的。在国外,有一些sociolinguist(社会语言学家),专门研究语言与性别的关系。比如美国有一位学者Graham Goodwin,从1980年到1990年,先后十次,在Philadelphia(费城)街头,收集不同年龄、种族、职业的男、女行人的谈话,进行比较研究,结果发现,与男人的语言相比,女人的语言至少有下列特点。 一是女人喜欢使用第一人称复数(我们),比如We need ...(我们需要),而男人喜欢使用第一人称单数(我),比如I want ...(我想要)。 二是女人喜欢使用平易、通俗的单词,比如用nice、sweet等来形容“好”,而男人喜欢使用华丽、夸张的单词,比如用splendid、gorgeous等来形容“好”。 三是女人喜欢创造一些比较女性化的说法,比如dove grey(类似鸽子羽毛的灰色),而男人喜欢使用英语标准的说法,比如light grey(浅灰色)。 四是女人重视语法的正确性,比如We’re going to ...(我们正在去),而男人不重视语法的正确性,比如We’re gonna ...(我们正在去)。 五是女人喜欢直接引用,比如Hannah said that ...(汉娜说),而男人喜欢间接引用,比如She said that ...(她说)。 六是女人喜欢礼貌表达,比如Would you please ...(您能),而男人喜欢常规表达,比如Can you ...(你能)。 第七个特点,同时也是最重要的一个特点,那就是女人喜欢倾听,而男人喜欢诉说,比如下面一段对话,拿给普通的美国人看一遍,然后让他们判断一下A和B的性别,结果所有人都认为:喋喋不休的A是男人,随声附和的B是女人。 [A] I saw a kingfisher Saturday morning. [B] Did you? [A] It took off about three feet from my side. I didn’t see it in the bush. It took off out of a bush, ... [B] Mmmm. [A] passed the front of my canoe and flew into a tree. I sat there ... [B] Very nice. [A] and thought ... [B] Yeah. [A] it looked down at me, and it was really bright. [B] Beautiful.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||