设为首页   加入最爱           最新更新:全方位英文文章资料库
 
资料坊搜索: 标题 全文     
反对第三者插足
   首页>>YesizeCOM>>英语坊>>英语角>>正文       
 
广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

  原文:Two is company but three is none.译文:两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。辨误:译文完全是不负责任的乱套,这种情况在一些翻译中时有可见。大家知道,上述中文谚语的前面还有“一个和尚挑水吃”一句,整个谚语意思是“人多了有时反而互相推诿,谁也不肯干,结果什么也干不成”。其实,英语中有两条谚语表达了类似意思:1.Oneboyisaboy,twoboysarehal  
faboy,andthreeboysarenoboyatall.字面意思为:只有一个男孩时,这个男孩会像男孩那样尽职;有两个男孩时,工作虽做了,但两个男孩各干了本来一个男孩能干的工作的一半;而三个男孩在一起时,大家互相扯皮,谁也不肯干,结果什么也干不成。2.Everybody’sbusinessisno-body’sbusiness.字面意思是:大家的事成了没有人肯干的事。 

  翻译谚语时,如果能在译入语(或目的语)中找到意思相同的谚语,借译当然不失为好办法,但不能勉强凑合,更不能乱套。 

  原文的英文意思是:Twofriendsagreewelltogetherandarehappyineachother’scompa-ny;thepresenceofathirdpartymayleadtoquarrelling.这句古谚语常用来指爱情方面,有点“反对第三者插足”的味道。所以,原文可译为:两人成伴,三人不欢。 

  顺便提一下,一对情人出去活动时,若第三者不知趣,也要跟去凑热闹,当“电灯泡”,英文叫playthegooseberry。 
上一篇:商业文化让美语变了味 下一篇:让我们彻底向作文垃圾词汇说再见

版权说明:作品来源于网上,版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在3个工作日内删除。yesize@hotmail.com
  热门小游戏分类 
射击小游戏 连连看小游戏
台球小游戏 成人小游戏
CS小游戏 化妆小游戏
赛车小游戏 休闲小游戏
篮球小游戏 换装小游戏
儿童小游戏 牛牛小游戏
麻将小游戏 冒险小游戏
美媚小游戏 益智小游戏
体育小游戏  
Society Recreation & Sports
Travel & Leisure Communications
Vehicles Computers
Fashion Arts & Entertainment
Reference & Education Disease & Illness
Writing & Speaking Politics
Product Reviews Food & Beverage
Finance Internet Business
Self Improvement Home & Family
Health & Fitness Business
最新更新内容
警惕“公务员报考热”背
公务员考试不是丈母娘考
一名新公务员的自白:我
公务员考脑筋急转弯与挂
北努斗:2006行政能力测
大讨论:06行测BT题目大
过来人回忆:当年,我也
一家之言:公务员热折射
公务员考试申论要是有正
数十万大学生走进公务员
      粤ICP备05005424         Copyright ©2000 - 2004 Yesize.COM