![]() |
|
习语汉英对译-白吃白喝
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com [白吃白喝] a freeloader 我可不愿意白吃白喝别人。我不是那种爱占便宜的人。 I wouldn’t free load. I’m not a freeloader. 有人把“白吃白喝”说成:eat and drink without paying, 这种说法很不准确。To eat without paying岂不成了强盗?“白吃白喝”不是不pay,而是自己不用pay,让别人去pay。表达这一概念可以用to freeload, 其意思是:利用别人之慷慨而占便宜。另外,to make use of 、to take advantage of 在某些场合也可用来表示这种概念。 Dialogue Tom: I feel like having a ball after the exam was over. What about eating out? Sue: Eating out? Tom: Yes. Sue: Well, forget. I’m broke. Tom: No worries. Everything is on this time. I’ll pick up the tab and treat you . Sue: No, thanks. But I’m not a freeloader. Tom: Well, you can treat me when you are in the chips again. Sue: I prefer going Dutch. Tom: All right. I’ll follow yours.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||