设为首页   加入最爱           最新更新:全方位英文文章资料库
 
资料坊搜索: 标题 全文     
令人啼笑皆非的中国片英文翻译
   首页>>YesizeCOM>>英语坊>>英语角>>正文       
 
广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

广告招租,e-mail:yesize@hotmail.com

    farewell my concubine》--再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)  

《seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)  

《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)  

《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)  

《chinese odyssey 1: pandora’s box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)  

《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)  

《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)  

《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)  

《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)  

《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)  

《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)  

《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)  

《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)  

《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 " 皇家马德里 " ?)  

《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)  

《a better tomorrow》--明天会更好( " 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》)  

《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)  

《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》) 
上一篇:世界著名游览胜地英文名 下一篇:Teacher and student

版权说明:作品来源于网上,版权归作者所有,如果无意中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在3个工作日内删除。yesize@hotmail.com
  热门小游戏分类 
射击小游戏 连连看小游戏
台球小游戏 成人小游戏
CS小游戏 化妆小游戏
赛车小游戏 休闲小游戏
篮球小游戏 换装小游戏
儿童小游戏 牛牛小游戏
麻将小游戏 冒险小游戏
美媚小游戏 益智小游戏
体育小游戏  
Society Recreation & Sports
Travel & Leisure Communications
Vehicles Computers
Fashion Arts & Entertainment
Reference & Education Disease & Illness
Writing & Speaking Politics
Product Reviews Food & Beverage
Finance Internet Business
Self Improvement Home & Family
Health & Fitness Business
最新更新内容
警惕“公务员报考热”背
公务员考试不是丈母娘考
一名新公务员的自白:我
公务员考脑筋急转弯与挂
北努斗:2006行政能力测
大讨论:06行测BT题目大
过来人回忆:当年,我也
一家之言:公务员热折射
公务员考试申论要是有正
数十万大学生走进公务员
      粤ICP备05005424         Copyright ©2000 - 2004 Yesize.COM